Hamlet. Acte IV - Escena V
Però, què li passa a la bella Ofèlia? Contesta en el teu blog.
Perquè s'ha mort el seu pare Poloni i Ofèlia vol contarse-ho el seu germà, però té por de que aquest es torne també boig
OFÈLIA
On és la bella Majestat de Dinamarca?
REINA
Com estàs, Ofèlia?
OFÈLIA [Cantant]
OFÈLIA
Si us plau, no en parlem, d'això; però quan us preguntin què significa, digueu això: [Cantant]
Demà serà sant Valentí
i a casa teva faré estada:
vindré de bon matí
per ser la teva enamorada.
Ell l'esperava de matí;
va obrir la porta i ella
va entrar. Quan va sortir
ja no era una donzella.
REI
Estimada Ofèlia!
OFÈLIA
És cert; no ho juro pas. Deixeu-me dir el final:
Cantant.
Per Jesucrist, Nostre Senyor
-maleïda vergonya, i tant!-;
només que en tinguin l'ocasió,
el joves sempre ho fan.
ella digué amb sorpresa:
si no haguessis vingut al llit amb mi".
REI
Quant fa que està així?
OFÈLIA
Espero que tot acabi bé. Hem de tenir paciència; però no puc deixar de plorar, quan penso que el van deixar ajagut sobre la terra freda. El meu germà ho ha de saber tot! I jo us agraeixo els bons consells, Que em portin la carrossa! Bona nit, senyores, bona nit, dolces senyores, bona nit, bona nit.
Perquè s'ha mort el seu pare Poloni i Ofèlia vol contarse-ho el seu germà, però té por de que aquest es torne també boig
Entra Ofèlia.
OFÈLIA
On és la bella Majestat de Dinamarca?
REINA
Com estàs, Ofèlia?
OFÈLIA [Cantant]
Com puc conèixer entre tots ells
el meu fidel amor?
Per la petxina del capell,
per les sandàlies i el bordó.
REINA
Ai, dolça dama, què és aquesta cançó?
OFÈLIA
Què dieu? No, fixeu-vos-hi, us ho prego:
Cantant.
Ha mort, senyora: se n'ha anat;
és mort, reposa.
amb gespa verda sobre el cap
i, als peus, la llosa.
Ai, ai!
REINA
Però, escolta'm, Ofèlia.
OFÈLIA [Cantant]
El seu sudari blanc i pulcre...
Entra el rei.
REINA
Déu meu, mireu això, senyor.
OFÈLIA [Cantant]
Guarnit amb flors de gran valor
que van anar al sepulcre
sense cap llàgrima d'amor.
REI
Com et trobes, bonica?
OFÈLIA
Bé; que Déu us ho pagui. Diuen que la xibeca era la filla d'un forner. Senyor, sabem què som, però no sabem què podem arribar a ser. Que Déu segui a la vostra taula.
REI
Desvarieja per la mort del seu pare.
REINA
Ai, dolça dama, què és aquesta cançó?
OFÈLIA
Què dieu? No, fixeu-vos-hi, us ho prego:
Cantant.
Ha mort, senyora: se n'ha anat;
és mort, reposa.
amb gespa verda sobre el cap
i, als peus, la llosa.
Ai, ai!
REINA
Però, escolta'm, Ofèlia.
OFÈLIA [Cantant]
El seu sudari blanc i pulcre...
Entra el rei.
REINA
Déu meu, mireu això, senyor.
OFÈLIA [Cantant]
Guarnit amb flors de gran valor
que van anar al sepulcre
sense cap llàgrima d'amor.
REI
Com et trobes, bonica?
OFÈLIA
Bé; que Déu us ho pagui. Diuen que la xibeca era la filla d'un forner. Senyor, sabem què som, però no sabem què podem arribar a ser. Que Déu segui a la vostra taula.
REI
Desvarieja per la mort del seu pare.
OFÈLIA
Si us plau, no en parlem, d'això; però quan us preguntin què significa, digueu això: [Cantant]
Demà serà sant Valentí
i a casa teva faré estada:
vindré de bon matí
per ser la teva enamorada.
Ell l'esperava de matí;
va obrir la porta i ella
va entrar. Quan va sortir
ja no era una donzella.
REI
Estimada Ofèlia!
OFÈLIA
És cert; no ho juro pas. Deixeu-me dir el final:
Cantant.
Per Jesucrist, Nostre Senyor
-maleïda vergonya, i tant!-;
només que en tinguin l'ocasió,
el joves sempre ho fan.
ella digué amb sorpresa:
"Em vas prometre de casar-te amb mi".
I ell va respondre:
"Hauria complert la promesasi no haguessis vingut al llit amb mi".
REI
Quant fa que està així?
OFÈLIA
Espero que tot acabi bé. Hem de tenir paciència; però no puc deixar de plorar, quan penso que el van deixar ajagut sobre la terra freda. El meu germà ho ha de saber tot! I jo us agraeixo els bons consells, Que em portin la carrossa! Bona nit, senyores, bona nit, dolces senyores, bona nit, bona nit.
Comentaris
Publica un comentari a l'entrada